Нравится ли мне это. Могу сказать только об
Итого. Я предполагала, что 2-3 дня проведу дома, со стационарной работой, со своим звучащим компьютером под боком. Вышло иначе, домашнего времени оказалось очень мало, и я со своей мегаломанией отложила многочисленные вайссовые драмы на чуть-чуть потом и разобрала очередную стопку на винте. Ааах, Saiyuki Reload, все участвующие персонажи участвуют.
О саундтреке говорить не буду – я просто по определению моментально влюбляюсь в киношную музыку. Нравится мне абсолютно всё – неважно, видела я до этого аниме или нет, мне нравится подставлять картинки в музыку. Так что – только о аудиодрамах.
Ну как это звучит без картинки. Замечательно звучит. Нееет, тройка- четвёрка любимых сейю состав в ближайшее время вряд ли поменяет, но Toshihiko Seki/Sanzo приблизился к ним вплотную . Причина, в первую очередь, в самом факте воздействия голоса\звука ( вот ch, только что, только что я обнаружила, что прямого слэша на русской раскладке моей клавиатуры НЕТ XD) также совсем недавно я осознала, что сначала делаются, как правило, аудиодрамы и только потом всё прочее. Картинка, движущаяся картинка как элемент стандартного фансервиса, гм
Если бы сначала я послушала Saiyuki scenes, вряд ли моим любимым героем был бы Хаккай. Санзо, определённо Санзо @__@ Девчонки в сообществах описывают голос исключительно как sexy XD Исключительно XD Я думала было объяснить всё своим любимым способом – специфическими возрастными интересами. Ох, ошиблась. Summer Queen/Titania, моя ровесница, пользуется такой же, хм, терминологией :/ Ладно,
И вот ещё, проясняя вопрос прелестей восприятия. На слух я японский понимаю худо. Не больше четверти сказанного, пожалуй – очень быстро для меня. Но цепляет ведь, цепляет невероятно. И с мангой на японском\китайском та же история. (Кей с сенсеем просветили меня, недавно, кстати : средний нефилолог- японец понимает не более 20 % письменного китайского О__о) Попалась мне одна симпатичная объяснялка – принадлежащая человеку, который очень прямо связан с этим феноменом восприятия - он деньги на этом зарабатывает, стало быть, он лицо заинтересованное Кусочек интервью:
"- Когда наступил переломный момент и что ты об этом думаешь?
-Хммм, не хочу ошибиться. Можно сказать, что в области телевидения это стало очевидным, когда компании, которые не входили в CN, начали хвататься за первые попавшиеся фильмы, не зная, что с ними делать. То же самое с мангой. “А давайте-ка мы купим все издания и завалим ими рынок. Качество? Чушь, разберемся с этим попозже”.
- Когда “Borders” начали продавать мангу без перевода, у меня появилась мысль: “Это просто безумие”.
- (смеется) Я подумал о том же. Но знаешь, магазин Akadot очень здорово помогает мне понять, что пользуется спросом. Именно с его помощью я вычислил Robot.
Нельзя не использовать такую возможность.
Если люди горят желанием приобрести Robot на японском за 35 зеленых, я просто должен выпустить этот сериал на английском. "